如其在上,如其在下

展覽介紹

在離地十米高的平台上,打開三處天窗,置入三組構造物。它們是雕塑、被觀看的對象,更是身體可以介入的小建築。每組構造都有往上及往下的梯階,每一踏階鋼板的厚薄與扶手的尺寸皆因結構需求而建造,結構不再被隱匿,而是以其細部與節點顯露。這組向上及往下的樓梯喚醒身體對場域與對空間全新的知覺經驗。透過步伐的姿勢、上下的移動,人的手掌與腳步成為力學與秩序的量測者。樓梯不僅是將空間垂直向連結的工具,平台亦不再是止步的所在,而是由探索者填寫的起點。觀者是劇場的主動參與者。物件成為喚醒知覺與生成場所的製作者。而「三」座的數量也成「群」體,彼此對望又連成星座。登階向上是表演,拾級向下是回音。「As above, so below」——上如其下,下如其上,天地互映而成唯一。

Introduction

On a platform ten meters above the ground, three skylights open up, with three accompanying structures. They are like sculptures, objects for viewing, but at the same time are small buildings with which our bodies can interact. Each structure has stairs leading up and down. The thickness of the steel plates in each stairstep and the size of the handrails have been determined by structural requirements. This means the underlying structure is no longer hidden, but is revealed with all its details and joints. These ascending and descending staircases awaken in our bodies a new perceptual awareness of the site and its spaces. Through our walking postures and our movements up and down, our human hands and footsteps become a gauge by which to measure mechanics and order. The stairs are not just mechanisms for vertical connection in space, and neither are the platforms just resting points. Instead, they are spaces to be filled in with the observations of explorers. Viewers are active participants in the theater, and objects become producers who awaken our perceptions and generate our sense of place. Being three in number also makes these structures “a grouping” as they face each other and form a constellation. Climbing upward on the stairs is a performance, and descending an echo. “As above, so below” – what is above echoes what is below; what is below reflects what is above. Heaven and earth, echoing and reflecting each other, are one.